Die Sprache des Monats: Malaiisch — Bahasa Melayu
- Midnight
- vor 6 Stunden
- 3 Min. Lesezeit
Von Midnight
Übersetzt von ZombieHunter

Kunst von Jehabdulloh Jehsorhoh (Foto: Ilham Gallery)
Selamat datang!
Willkommen zum Sprachbeitrag dieses Monats!
Unsere dritte Sprache des Monats ist Malaiisch. Malaiisch ist eine austronesiche Sprache und ist eine der offiziellen Sprachen in Malaysia, Singapur, Brunei, und Indonesien. Malaiisch ist in Brunei, Singapur, und Indonesien bekannt als Bahasa Melayu. In Malaysia, wird Malaiisch oft entweder Bahasa Malaysia oder Bahasa Melayu genannt. Beide Begriffe werden synonym verwendet.
Malaiisch hat eine lange Entwicklungsgeschichte, beeinflusst von zahlreichen Kulturen und Religionen. Antikes Malaiisch besitzt Wurzeln bis in die Proto-Malayo-Polynesian Sprache, welche von den frühesten austronesischen Siedlern in Südostasien gesprochen wurde. Unter dem Einfluss von indischer Kultur und Religion entwickelte sich diese Sprache mit der Zeit in altes Malaiisch mit Kawi und Rencong Schriften. Um das 15. Jahrhundert herum wurde Malaiisch starken Veränderungen ausgesetzt und wurde sehr von der islamischen Literatur und der Eingliederung von Wörtern aus dem Arabischen, Persischen, Tamilischen und Sanskritischen geformt. Die Sprache wurde als klassisches Malaiisch bekannt und hielt sich bis ins mittlere 19. Jahrhundert.
Im 19. Jahrhundert hatte Malaiisch bereits viele Wörter aus Kolonialsprachen übernommen und geliehen, unteranderem aus dem Niederländischen, dem Englischen und dem Portugiesischen. Spulen wir bis heute vor. Modernes Malaiisch übernimmt weiterhin zahlreiche neue Wörter aus dem Englischen. Momentan spricht eine große Anzahl an Menschen in Malaysia, Singapur, Indonesien und Brunei Malaiisch. Malaiisch wird auch als Minderheitensprache in Thailand, den Philippinen, Osttimor, auf der Weihnachtsinsel und auf den Kokosinseln gesprochen.
Ein interessantes Merkmal von Malaiisch ist die Nutzung der Verdopplung um das Plural anzuzeigen. Zum Beispiel, “rumah” meint “Haus”, während “rumah-rumah” “Häuser” bedeutet. Neue Wörter entstehen auch dabei, wenn man ein Wort (oder ein Teil dessen) wiederholt. Als Beispiel gibt es “agar” was “so dass” bedeutet, aber “agar-agar” bedeutet “Gelee”.
Bahasa Indonesia vs Bahasa Melayu. Wo ist der Unterschied?
Für Nichtmuttersprachler kann es schwer sein Indonesisch (Bahasa Indonesia) und Malaiisch (Bahasa Melayu) auseinanderzuhalten, da sie ähnlich klingen. Trotzdem sind beide zwei verschieden Sprachen in der größeren Malaiisch-Sprachfamilie. Indonesien und Malaysia haben verschiedene koloniale Vergangenheiten. Als Resultat stammen indonesische Wörter vorallem aus dem Niederländischen, während malaiische Wörter primär vom Britischen beeinflusst wurden. Unterhalb finden sich ein paar Wörter die zeigen wie sich die Sprachen unterscheiden:
Deutsch | Malay | Indonesian |
Auto | Kereta | Mobil |
Geschäft | Kedai | Toko |
Apotheke | Farmasi | Apotek |
Karte/Ticket | Tiket | Karcis |
Wusstest du schon?
Malaiisch ist phonemisch, Wörter werden geschrieben, wie sie gesprochen sind!
Malaiisch hat über 30 Varianten und Dialekte über verschiedene Regionen.
Malaiisch hat kein grammatikalisches Geschlecht, was die Sprache einfach zu lernen macht!
Im Jahr 2022 gab es rund 290 Millionen Malaiisch Sprecher in Südostasien.
Malaiisch hat zwei Schriftsysteme: das lateinische Alphabet (bekannt als Rumi Skript) und Jawi (ein modifiziertes Arabisch Skript). Latein ist weiter verbreitet.
Bahasa Pasar ist umgangssprachliches Malaiisch. Es hat einfachere Grammatik und viele Lehnwörter aus anderen Sprachen. Es wird in alltäglichen Gesprächen genutzt.
Grundlegende Formulierungen in Malaiisch
Hallo- Hello/Hai
Guten Morgen - Selamat pagi
Guten Abend - Selamat petang
Wo ist das Bad? - Dimanakah bilik air?
Wie geht es dir? - Apa khabar?
Danke - Terima kasih
Ich liebe dich - Saya cinta kamu
Glückwunsch! - Tahniah!
Auf Wiedersehen - Selamat tinggal
Über Midnight
Eine Introvertierte, die versucht die Drehungen und Wendungen des Lebens zu bezwingen, einen Tag nach dem anderen. Sie hofft sich einen Weg in der Gesundheitsforschung mithilfe von Technologie zu verschaffen. Wenn sie nicht kocht oder liest, kann man sie finden wie sie in die Welten der Sprachen eindringt. Momentan lernt sie Niederländisch und Deutsch.
Über ZombieHunter
Hey, ich bin ein 20 Jahre altes, deutsches Mädchen mit einer Liebe für Sprachen und Schreiben. Ich mag es meine Tage damit zu verbringen an kreativen Dingen zu arbeiten und die Natur zu genießen. Meine Lieblingspflanzen sind Kakteen und ich verbringe sehr viel Zeit damit mich um meine zu kümmern. Mein Ziel ist es irgendwann so viele Sprachen wie möglich zu sprechen und die Welt zu bereisen während ich nach neuen Pflanzen suche.



